Песни Магазин CD Биографии Гостевая Ссылки

Faccetta nera

Оригинальный текст

Faccetta nera

Versi: Renato Micheli. Musica: Mario Ruccione

Se tu dall’altipiano guardi il mare,
moretta che sei schiava fra gli schiavi,
vedrai come in un sogno tante navi
e un tricolore sventolar per te…

Faccetta nera,
bell’Abissina,
aspetta e spera
Che già l’ora si avvicina!
Quando saremo
insieme a te,
noi ti daremo
un’altra legge è un altro Re!

La legge nostra è schiavitù d’amore,
il nostro motto è «libertà e dovere…»
Vendicheremo noi, Camice Nere,
gli eroi caduti, liberando te!

Faccetta nera,
bell’Abissina,
aspetta e spera
Che già l’ora si avvicina!
Quando saremo
insieme a te,
noi ti daremo
un’altra legge è un altro Re!

Faccetta nera, piccola Abissina,
ti porteremo a Roma, liberata.
Dal sole nostro tu sarai baciata,
Sarai in camicia nera pure tu.

Faccetta nera,
sarai romana.
La tua bandiera
sarà sol quella italiana!
Noi marceremo
insieme a te
e sfileremo
avanti al Duce e avanti al Re!

Micheli ho scritto anche una quarta strofa,
che mai fu pubblicata:


Faccetta nera, il sogno s’è avverato
si adempie il voto sacro degli eroi
non sei più schiava ma sorella a noi;
l’Italia nostra è madre pure a te.

Faccetta nera bella italiana!
Eri straniera e adesso l’Africa è romana
Faccetta nera anche per te
c’è una bandiera, c’è una Patria, un Duce e un Re.
Перевод

Чёрная мордашка

Слова: Ренато Микели Музыка: Марио Руччионе

Если ты с плоскогорья взглянешь на море
смуглянка, рабыня посреди рабов,
увидишь, словно во сне, сотни кораблей
и триколор, развевающийся для тебя…

Черная мордашка,
прекрасная абиссинка,
жди и надейся,
что уже близится час!
Когда будем
вместе с тобой
мы дадим тебе
другой закон и другого Короля!

Закон наш – рабство любви,
наш девиз – «свобода и долг…»
Мы отомстим, чернорубашечники,
героев павших, освобождая тебя!

Черная мордашка, маленькая абиссинка
тебя приведём мы в Рим освобожденной
Наше солнце будет целовать тебя
ты тоже будешь в черной рубашке.

Черная мордашка,
ты будешь римлянкой.
Твоим знаменем
будет только это итальянское!
Мы будем маршировать вместе с тобой
И шествовать
перед Дуче и перед Королём!

Микели была написана также четвёртая строфа,
которая никогда не была опубликована при режиме:


Черная мордашка, сбылась мечта
исполнен священный обет героев
ты больше не рабыня, а сестра нам;
Италия наша — мать также и тебе.

Черная мордашка, прекрасная итальянка!
Была чужестранкой, и теперь Африка стала римской
Черная мордашка также и для тебя
есть знамя, Родина, Дуче и Король.

Комментарии посетителей:

Комментировать:

Имя: Город:

Ваш комментарий: