Santa Lucia luntanaДоступные фонограммы: 1924 • |
|
Оригинальный текстSanta Lucia luntanacanzone napoletana Partono ’e bastimente pe’ terre assaje luntane… Càntano a buordo: sò napulitane… Càntano pe’ tramente ’o golfo già scompare e ’a luna, ’a miezo ’o mare, nu poco ’e Napule lle fa vedè… Santa Lucia, luntano ’a te quanta malincunia! Se gira ’o munno sano, se va a cercà furtuna, ma, quanno sponta ’a luna luntano ’a Napule nun se po’ sta! E sònano… Ma ’e mmane trèmmano ‘ncopp”e ccorde … Quanta ricorde, ajemmè, quanta ricorde… E ’o core nun ’o sane nemmeno cu ’e ccanzone: Sentenno voce e suone, se mette a chiàgnere ca vò turnà… Santa Lucia tu tiene sulo nu poco ’e mare… ma, cchiù luntana staje, cchiù bella pare… E’ ’o canto d’’e Ssirene ca tesse ancora ’e rrezze! Core, nun vò ricchezze: si è nato a Napule ce vò murì! |
ПереводДалёкая Санта Лючиянеаполитанская песня Отчаливают корабли в очень далёкие земли… Поют на палубе: они неаполитанцы… Поют, а между тем залив уже исчезает, и луна посреди моря немного Неаполя позволяет им видеть… Санта Лючия, вдали от тебя какая ностальгия! Мы обошли кругом весь мир, мы отправились искать удачу, но когда восходит луна, вдали от Неаполя быть невозможно. И играют… но руки дрожат на струнах… Сколько воспоминаний, ах, сколько воспоминаний… И сердце не излечишь даже песнями: Слыша голоса и звуки, оно разрывается плачем, потому что хочет вернуться… Санта Лючия, ты занимаешь собой лишь немного моря, но чем ты дальше, тем прекрасней кажешься… Это пение сирен, вновь сплетающее сети! Серде не желает богатств: раз родилось в Неаполе, там же и умереть хочет! |
Комментарии посетителей:
Комментировать: